Chod, Jang Chog and Tseyang Pujas and Amitayus Initiation 断行, 百位本尊度亡, 切扬固巴法会以及无量寿佛灌顶 (13/08/2008 to 17/08/2008)
                                   

Venerable Tseyang Rinpoche and his lamas will be conducting the 5 days ceremony of Chod (cut off ego-clinging, eliminates illnesses), 100 Deities Jang Chog (liberate the deceased), Tseyang Gugpa (revival of life force, longevity and prosperity) pujas and Amitayus Initiation (for long life and good health) for the good health, purification, longevity and prosperity of all participants and sponsors. We welcome all to take part!

切杨仁波切以及喇嘛将会主持断行, 百位本尊度亡, 切扬固巴法会以及无量寿佛灌顶的五天法会,以便所有信徒以及法会赞助人能够健康,长寿,净化恶业。欢迎参与!

Introducing the Vajra Master

Tulku Tseyang Rinpoche, who will be conducting this event, is regarded as a great Mahasiddha whose fame spread beyond the frontiers of Western Tibet, and Nepal. His third incarnation was recognized by HH the 15th Gyalwa Karmapa, Khakhyab Dorje when he was 5 years old and was a great meditator. The current Tseyang Rinpoche is the fourth incarnation. He was formally recognized by H.E. Shamar Rinpoche and was given the name Karma Lungthok Tenpai Nyima. The formal enthronement ceremony and hair offering of Tseyang Tulku Rinpoche was made during the auspicious Kagyud Monlam festival at Bodh Gaya on 25th December 1996 in the presence of the His Holiness the 17th Karmapa Thaye Dorje and His Holiness Shamar Rinpoche. He has completed all his Buddhist studies and obtained his certification from Vikramashila Buddhist Institute. He is a qualified Lama, giving teachings to the monks in Jangchub Choeling Monastery. He has just completed his traditional 3 and half year retreat at Pharping and was appointed as Vajra Master of Jangchub Choeling Monastery.

将带领此法会的活佛却扬仁波切在西藏西部和尼泊尔被视为是一位马哈悉达(大成就者),其名声远播于西藏与尼泊尔一帶。他的前世即第三世时,年仅五岁的他是被第十五世大宝法王,噶嘉多杰,认证为第三世的转世活佛却扬仁波切,一位伟大的禅修者的转世。现世的却扬仁波切为第四世的转世活佛。为红帽法王夏玛仁波切正式认证并赐法名噶玛伦托殿北尼玛。却扬仁波切于公元一九九六年十二月二十五日,在吉祥的噶举传承祈愿大法会期间,在第十七世大宝法王,泰耶多杰,和夏玛法王跟前正式行坐床和供发仪式。仁波切在戒香佛学院完成了佛学课程并获取证书,是一位合格的上师,目前正在菩提法苑寺院(江矗措林寺院)教导佛法。最近,他刚在帕彬完成了三年半的闭关并被委任为菩提法苑寺院的金刚上师。

 

Download the Sponsorship form for Jang Chog

 

Download the Mantra and Picture of Buddha Amitayus

 

Chod Puja: The essence of Chod practice is to develop the perfection of Wisdom. Buddha Sakyamuni had introduced the Chod practice in the 2nd and 3rd sermon in general. Later on, Dampa Sangye (an Indian Saint) and Machig Labdron (a Tibetan Master) extracted the teaching and introduced it with a unique method of cutting through ego clinging instantly. The practice flourished and became very popular. Countless masters and saints practice Chod and attained enlightenment in a lifetime.

The Chod practice was introduced in Tibet by the Shijey Tradition, which was one of the eight Chariots of Practical Lineage at that time when Buddhism was introduced in Tibet. The main practice of Chod is to recognise the defilements of ego clinging, attachment to oneself and phenomena, which obstruct the Path to Enlightenment. The method used is to rid the roots of defilements such as HATRED, DESIRE and IGNORANCE.

Chod is practised to cut off ego-clinging, the root of all our defilements. By doing so, we are able to recognize our Buddha Nature. This practice also eliminates illnesses and purifies disturbances by evil spirits. Practitioners obtain the necessary support for a good practice, such as long life, good health and prosperity.

断行法会: 此修法断除烦恼植根,我执,使我们能证悟佛性。断行法也能根除疾病,断除外界邪魔的干扰。修法者获得修法的支柱,如长寿,健康以及富贵。

 

100 Deities Jang Chog Prayer: There was a king who executed his own spiritual Master and underwent immense suffering in the hell realms. Buddha showed compassion for him by conferring on him the teachings and practice of the 100 Deities Jang Chog. By just hearing the teachings alone, he was liberated and reborn in the heaven realms.

The 100 Deities are the attributes and activities of the 5 Buddhas and their female counterparts. They are the manifestations of our pure nature. By practicing the 100 Deities Jang Chog, one can gradually realize one's nature of mind. In the practice of Jang Chog, merit is accumulated through making offerings to the 100 Deities and this is transferred to the deceased for their purification and liberation. This practice helps the deceased in the bardo and shows them the path to enlightenment. At the end, the paper tablets of the deceased are burnt to purify their gross and subtle defilements and they enter the path of liberation.

百位度亡法会: 此修法让修法者逐渐了悟本性。供养百位本尊之功德将回向给亡者。法会结束时,将燃烧牌位以净化亡者的我执,使亡者得到解脱。

Date/ DayTimeProgramme
13/8 Wednesday
星期三
10 am to 9.30 pm Chod Puja
断行法会
14/8 Thursday
星期四
10.00am to 9.30pm 100 Deities Jang Chog Puja
百位本尊度亡法会
15/8 Friday 星期五
10.00am to 9.30pm 100 Deities Jang Chog Puja continues
百位本尊度亡法会(继续)
16/8 Saturday
星期六
10.00am to 7.30pm 100 Deities Jang Chog Puja continues and ends with the burning of deceased paper tablet at 6.00pm.
继续百位本尊度亡法会并于傍晚六时焚烧往生者牌位,圆满结束法会.
17/8 Sunday
星期日
2.00pm to 5.00pm Tseyang Gugpa Puja
切扬固巴法会
17/8 Sunday
星期日
8.00pm to 10.00pm Amitayus Initiation
无量寿佛灌顶

Daily breaks 法会的休息时间:
Lunch 午餐时间: 12.30pm to 2.00pm
Dinner 晚餐时间: 5.00pm to 7.30pm

Tseyang Gugpa Puja: This ritual is one of the profound “Hidden Treasure” teachings by Guru Padmasambhava. Ratna Totrengtsal, a wrathful form of Guru Padmasambhava, is invoked to bestow His compassionate blessings. By praying to Him with strong devotion, essential conditions for reviving life force, longevity and prosperity will be established. Wealth vases may be blessed again during this event. If you wish to do so, please register with our administrator, the registration fee is $10/-.

切扬固巴法会: 此修法仪轨是莲花生大士殊胜伏藏教法之一。在禅修此法时,将观修并祈请莲师愤怒五部相之一的宝部Ratna Totrengtsal,赐予大悲加持。通过行者以猛力的信心和诚心向Ratna Totrengtsal祈请,将造就修复命力,获得长寿,富贵和安乐的胜缘。若有意重新加持财富宝瓶请向中心管理员登记,手续费为新币十元($10)。

Amitayus Initiation: Buddha Amitayus is the Buddha of long life, merit and wisdom. He is the sambhogakaya form of Buddha Amitabha (infinite light) in Sukhavati, the Pure Land in the West. Buddha Amitayus is red in colour with one face and two hands, holding a life vase brimming with the nectar of immortality.

By receiving the blessings of Buddha Amitayus by receiving his initiation and by engaging in Amitayus practice, we can develop his qualities, prevent untimely death and increase our life span, enabling us to make full use of our precious human life and eventually attain the deathless state of enlightenment.

无量寿佛灌顶:无量寿佛是代表长寿,公德与智慧的佛。他是西方极乐世界阿弥陀佛(既是无量光佛)的报身相。无量寿佛身红色,单脸双臂,双手握着溢满长身不老甘露的长寿宝瓶。接受灌顶,接受无量寿佛的加持然后进行无量寿佛的修持就能够避免不自然死亡,增长寿命,使我们能够充分利用宝贵人生,终究达到证得佛果的无死境界。